<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: You don&#8217;t know what you&#8217;ve got &#8217;til it&#8217;s gone</title>
	<atom:link href="http://translationmusings.com/2008/06/20/you-dont-know-what-youve-got-til-its-gone/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translationmusings.com/2008/06/20/you-dont-know-what-youve-got-til-its-gone/</link>
	<description>featuring musings about my life and the translation industry</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 02:27:30 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Corinne McKay</title>
		<link>http://translationmusings.com/2008/06/20/you-dont-know-what-youve-got-til-its-gone/#comment-70</link>
		<dc:creator><![CDATA[Corinne McKay]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 18:01:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jillsommer.wordpress.com/?p=51#comment-70</guid>
		<description><![CDATA[It&#039;s interesting how the quality of online dictionaries has come so far in the past few years. I feel the same way about the Grand Dictionnaire Terminologique, which is put out by the Quebec government. In addition to the zillions of individual terms you can search, it has specific glossaries on topics ranging from curling to scrapbooking, you name it. As you said, the online sources aren&#039;t always the last word, but they are a real lifesaver when you encounter one of those &quot;huh?&quot; words.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s interesting how the quality of online dictionaries has come so far in the past few years. I feel the same way about the Grand Dictionnaire Terminologique, which is put out by the Quebec government. In addition to the zillions of individual terms you can search, it has specific glossaries on topics ranging from curling to scrapbooking, you name it. As you said, the online sources aren&#8217;t always the last word, but they are a real lifesaver when you encounter one of those &#8220;huh?&#8221; words.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

