<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Freelancing means the freedom to say no</title>
	<atom:link href="http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/</link>
	<description>featuring musings about my life and the translation industry</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 May 2012 16:32:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: smtranslations</title>
		<link>http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/#comment-3439</link>
		<dc:creator><![CDATA[smtranslations]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 07:43:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationmusings.com/?p=2306#comment-3439</guid>
		<description><![CDATA[Yes, I think we should keep our &#039;minimum requirements&#039;. Agengies are taking advantage of the current situation! We have to remember what we are: freelancers and how we decided to become one in the first place! Cheers,]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, I think we should keep our &#8216;minimum requirements&#8217;. Agengies are taking advantage of the current situation! We have to remember what we are: freelancers and how we decided to become one in the first place! Cheers,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Benny the Irish polyglot</title>
		<link>http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/#comment-3436</link>
		<dc:creator><![CDATA[Benny the Irish polyglot]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 17:08:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationmusings.com/?p=2306#comment-3436</guid>
		<description><![CDATA[Too many demanding requests like this one mean that I have just said one huge &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; to everyone and changed careers... :P]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Too many demanding requests like this one mean that I have just said one huge <i>no</i> to everyone and changed careers&#8230; <img src='http://s2.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sarah Dillon</title>
		<link>http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/#comment-3433</link>
		<dc:creator><![CDATA[Sarah Dillon]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 00:08:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationmusings.com/?p=2306#comment-3433</guid>
		<description><![CDATA[Good on you Jill, and thanks for sharing. We do more for the profession as a whole by exercising our right to say no. That &quot;line&quot; might be different for everyone, but the point is to know where it is in the first place!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good on you Jill, and thanks for sharing. We do more for the profession as a whole by exercising our right to say no. That &#8220;line&#8221; might be different for everyone, but the point is to know where it is in the first place!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tess Whitty</title>
		<link>http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/#comment-3430</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tess Whitty]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 01:27:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationmusings.com/?p=2306#comment-3430</guid>
		<description><![CDATA[Way to go! People, say no to bad payment terms, low rates, impossible deadlines, weekend jobs with no surcharge and to sketchy terms and jobs. But most important, say no to unethical translations and projects. That is why I love being a freelancer too.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Way to go! People, say no to bad payment terms, low rates, impossible deadlines, weekend jobs with no surcharge and to sketchy terms and jobs. But most important, say no to unethical translations and projects. That is why I love being a freelancer too.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jillsommer</title>
		<link>http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/#comment-3427</link>
		<dc:creator><![CDATA[jillsommer]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 20:45:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationmusings.com/?p=2306#comment-3427</guid>
		<description><![CDATA[Hi Alex,

It probably is. It is so hard to tell what is and isn&#039;t credible sometimes. I prefer to give commenters the benefit of doubt though. At least this one wrote something that was tangential to the post, which is why I allowed it to go through. Whether people click on the link is up to them. I certainly didn&#039;t...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Alex,</p>
<p>It probably is. It is so hard to tell what is and isn&#8217;t credible sometimes. I prefer to give commenters the benefit of doubt though. At least this one wrote something that was tangential to the post, which is why I allowed it to go through. Whether people click on the link is up to them. I certainly didn&#8217;t&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex Eames</title>
		<link>http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/#comment-3426</link>
		<dc:creator><![CDATA[Alex Eames]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 20:02:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationmusings.com/?p=2306#comment-3426</guid>
		<description><![CDATA[Comment 1 from freelance is very general and containing three links to the same web site? (poster&#039;s own site). Looks a bit spammy to me Jill.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Comment 1 from freelance is very general and containing three links to the same web site? (poster&#8217;s own site). Looks a bit spammy to me Jill.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex Eames</title>
		<link>http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/#comment-3425</link>
		<dc:creator><![CDATA[Alex Eames]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 20:02:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationmusings.com/?p=2306#comment-3425</guid>
		<description><![CDATA[I agree with every word you wrote. If more translators would start standing up for reasonable business practice, then things wouldn&#039;t be sliding down into the mud. Just say no. ;)

Oh, and while you&#039;re obtaining a dedicated paypal account, into which we will only pay canadian dollars, we require you to pay us for the privilege of using our in-house system and we will regularly send you urgent weekend work with no surcharges. Yeah - right!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree with every word you wrote. If more translators would start standing up for reasonable business practice, then things wouldn&#8217;t be sliding down into the mud. Just say no. <img src='http://s1.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Oh, and while you&#8217;re obtaining a dedicated paypal account, into which we will only pay canadian dollars, we require you to pay us for the privilege of using our in-house system and we will regularly send you urgent weekend work with no surcharges. Yeah &#8211; right!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: freelance</title>
		<link>http://translationmusings.com/2010/06/07/freelancing-means-the-freedom-to-say-no/#comment-3420</link>
		<dc:creator><![CDATA[freelance]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 15:09:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://translationmusings.com/?p=2306#comment-3420</guid>
		<description><![CDATA[yeah... i really love your title on your post... also the content... that&#039;s what i really love about freelancing also i have the time of my life, plus the fact that i can only choose to work on those projects of my interest. I have also sought advices from an &lt;a href=&quot;http://pragmaticoutsourcing.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Outsourcing Adviser&lt;/a&gt; like http://pragmaticoutsourcing.com to gain more knowledge about that!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yeah&#8230; i really love your title on your post&#8230; also the content&#8230; that&#8217;s what i really love about freelancing also i have the time of my life, plus the fact that i can only choose to work on those projects of my interest. I have also sought advices from an <a href="http://pragmaticoutsourcing.com/" rel="nofollow">Outsourcing Adviser</a> like <a href="http://pragmaticoutsourcing.com" rel="nofollow">http://pragmaticoutsourcing.com</a> to gain more knowledge about that!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

