Every Term Matters (Global Watchtower) March 7, 2009
Posted by Jill (@bonnjill) in Translation Sites.trackback
This is sure to be one of those news tidbits that every translation blogs picks up and runs with, but I believe when it’s done right there is no need to repeat it here. Nataly Kelly and Renato Beninatto of the Global Watchtower were the first bloggers to report on Hillary Clinton’s linguistic faux pas on a gift to Russian Foreign Minister Sergey Lavrov. The State Department left out a few crucial Cyrillic letters, changing the entire meaning of the word. I highly recommend reading their blog post on the subject. Hey, mistakes happen to everyone. Unfortunately it seems a lot of language-related mistakes happen to our government :-P.
I recently came across your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I don’t know
what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often.
Sarah
http://www.craigslistsimplified.info