(Almost) Wordless Wednesday November 23, 2016
Posted by Jill (@bonnjill) in Fun stuff.trackback
I’ve been translating a lot of handwritten doctor notes lately.
featuring musings about my life and the translation industry
I’ve been translating a lot of handwritten doctor notes lately.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
I am a full-time German to English translator. This blog is my creative outlet to share my knowledge and random musings. Despite the title of my blog, I am generally available for translation work – even if there might be a delay of a few days. You can contact me at gertoeng AT jill-sommer.com.


I expect you’ve heard the old story about the person who received a personal letter from a doctor friend. Couldn’t read a word of it. He wondered who could help him, then he realised that chemists (= pharmacists) seem to understand doctors’ handwriting. Took the note to his local shop. The pharmacist (chemist) said “Just a moment sir”, disappeared into the back of the shop, then came back with a bottle containing a coloured liquid.
I guess that’s true of all countries, then (or several of them), because the same joke applies to Argentina!
I think it’s because some of them are writing these things out in Latin, whether they can understand Latin or not.