jump to navigation

RWS in trouble? Is the AI bubble about to burst? November 2, 2025

Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices, Random musings.
add a comment
This interesting blog post at Loekalization.com entitled The Collapse of RWS: Facts, Cash, and the Cost of Evasion was shared on the German language payment list Zahlungspraxis today. Apparently RWS is not paying its contractors.

In summary, this quote caught my attention:

"In translation, every delay has a human face. Freelancers waiting on overdue payments don’t see “working capital adjustments.” They see rent, food, and obligations. Yet what’s happening at RWS is textbook finance: the AI data economy’s dirty secret.

Clients (Google, Microsoft, Amazon) stretch payment terms from 30 days to 60 or 90. RWS promises freelancers 14. That 46-to-76-day gap must be financed by someone’s cash. When revenue stalls, that someone isn’t the company: it’s the people at the bottom of the chain.

And this isn’t just RWS’s problem; it’s the gig economy in microcosm. For years, major vendors built their empires on short-term labor and long-term promises. Now, as AI hype cools and corporate budgets tighten, the middlemen are suffocating. The collapse of RWS’s TrainAI payment pipeline isn’t an isolated failure: it’s the sound of an entire sector hitting its liquidity limit."


Interesting developments that probably surprise none of us.

It’s rough out there – do your due diligence October 27, 2025

Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices, Random musings.
1 comment so far

I have a government contract coming to an end this week and am out there marketing again and applying for jobs. I found the portal Stepes.com and applied, but my profile was “disapproved” due to lack of experience in translation and lack of a relevant certification or degree. Funny, because I have 30 years of experience and an M.A. in Translation.

So I did a little Google search and found a site with recent reviews reporting they are not paying their translators. The only good reviews are from the customers.

https://www.trustpilot.com/review/www.stepes.com

They have two good reports on Payment Practices, but they are from 2020 and 2017. So I’m glad I was disapproved, but I’m kicking myself that I even bothered applying. Be careful out there!

Achtung! Landexx ist insolvent! June 13, 2024

Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices, Scam alert.
add a comment

Thanks to Joachim Peter, who posted about Landexx declaring bankruptcy on Zahlungspraxis this morning. If you have any unpaid invoices contact the bankruptcy trustee Stephan Höltershinken (address below). If Landexx contacts you with a translation job do not accept it.

Achtung! Landexx ist insolvent!

…seit 7.6., Amtsgericht Bielefeld, Aktenzeichen: 43 IN 411/24

Geschädigte sollten keine Gelder mehr für Anwälte, Mahnverfahren, Klagen etc. ausgeben, sondern den Aufforderungen des Insolvenzverwalters RA Stephan Höltershinken, Marienstr. 126, 32425 Minden zur Anmeldung der Ansprüche folgen bzw. diesen selbst kontaktieren, falls keine solche Aufforderung kommt.

Näheres https://neu.insolvenzbekanntmachungen.de/ap/suche.jsf (nach NRW, AG Bielefeld suchen)

Relief from that feeling of panic… December 27, 2023

Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices, Random musings, Tech tips.
add a comment

You know the feeling… when you’ve spent a few hours working on a file and you have been saving the file, but you try to open it before delivering and can’t find it anywhere? Well, that happened to me today. I am a pretty savvy computer user. I have a document system that works for me (even though it has gotten a little out of control in the last few years). Unfortunately, I pulled an all-nighter last night to deliver the first file to my client, and my brain isn’t working as effectively as normal today on just 5 hours of sleep (I went to bed at 7:30 a.m.). When I opened Word to check my latest file before delivering it, it was nowhere to be found. I couldn’t find the file in the Most Recent list and a search of my hard drive came up empty. I knew it had to be there (or at least a .tmp file), because I am fanatical about saving my files as I work. I had even used “Save as” and added an addendum to the filename. Queue the panic.

Luckily I have a friend and colleague who I can call up out of the blue in a panic. I knew he would be able to find it for me and find it quickly! And he did. He used his remote computer support tool to open Total Commander and locate the file since I had worked on it within the last hour. He was able to copy the temp file into my designated Documents folder. It turns out I was saving the file back into the Zip file instead of in the folder where I have all of the unzipped files saved.

I know we have all experienced this at least once in our careers. If this happens to you, I cannot recommend the services of Roland Grefer enough! You can reach him at http://www.globalsupportinc.com/. He offers computer support and troubleshooting, Internet security, virus assistance as well as system installation and configuration. He’s also one of our own and is a English <=> German Translator. He is also an excellent editor and proofreader with an eagle eye who does his research to back his suggestions up. So if you are faced with a computer problem you can’t solve, save yourself the grief and reach out to him. He’ll save your bacon quickly and efficiently!

Seriously? September 19, 2023

Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices.
1 comment so far

My response:

BDÜ call to action – why can’t the ATA act like this on our behalf???? August 10, 2023

Posted by Jill (@bonnjill) in ATA, Business practices.
6 comments

I don’t know about you, but I am getting sick of the ATA just lying down and taking it when it comes to machine translation and post-editing. They should have been fighting this for years – not embracing or accepting it. I have spent 25 years watching the translation industry change for the worse, and I am sick of it. I am tired of having to fight this on my own at the individual level. We should have never had to! My former best client is now using MTPE on jobs that used to earn me thousands of dollars. They are paying $50-100 instead – and probably not earning much more than that themselves. The base word rates haven’t changed in 25 years and now they are whittling away at them again. Calculate the rates in terms of hourly rates, and you’ll see that it now often pays better to clean houses than to translate. That’s b.s. In a few years I hope the industry enjoys not having any competent translators left who have any self-respect once all this “technology” shows its true colors and the players stop gobbling each other up. I for one am looking at leaving and switching careers to another track altogether.

From the July newsletter of BDÜ (translation below):

Zunehmender Preisdruck durch „kreative“ Abrechnungsmethoden

Mit wachsender Sorge und Missfallen beobachtet der BDÜ neue und „kreative“ Abrechnungsmethoden seitens Agenturkunden, mit denen diese versuchen, alle Vorteile der Nutzung sämtlicher verfügbarer Übersetzungstools (inklusive CAT und NMÜ) für sich zu beanspruchen. Nach der – einseitigen – Veränderung der Wortgewichtungen zu Ungunsten der Übersetzer oder auch Einbeziehung von internen Fuzzy Matches in diese Abrechnung taucht nun eine sogenannte „dynamische Abrechnung“ auf, bei der MTPE-Jobs (Machine Translation Post Editing) zwar im Vorfeld mit einem bestimmten Volumen beauftragt werden, die finale Honorarhöhe jedoch erst nachträglich nach der Anzahl der tatsächlich bearbeiteten Wörter ermittelt wird. Auf diese Weise werden Honorare nicht nur für Übersetzer unkalkulierbar, sondern völlig unauskömmlich, sofern die gleichen Wort-Tarife angesetzt werden wie für herkömmliches MTPE.

Der BDÜ lässt derzeit die Rechtmäßigkeit solcher nachträglichen Absenkungen juristisch überprüfen und bringt die Problematik auch auf europäischer Ebene bei FIT Europe (Regionalzentrum des Weltdachverbands Fédération Internationale des Traducteurs) für eine mögliches gemeinsames Vorgehen ein. Alle, denen ähnliches Gebaren seitens Agenturkunden begegnet, sind aufgerufen, entsprechende Beispiele als Grundlage für weitergehende Aktionen an den BDÜ-Bundesvorstand zu kommunizieren (bundesvorstand@bdue.de).

Translation:

Increasing pressure on prices due to “creative” billing methods

The BDÜ has been observing with growing concern and displeasure the new and “creative” billing methods on the part of agency clients, with which they are trying to claim all of the benefits of using all of the available translation tools (including computer-assisted tools (CAT) and machine translation post-editing (MTPE) for themselves. After the – unilateral – change in word weightings to the disadvantage of the translators or also the inclusion of internal fuzzy matches in this accounting, they are now introducing a so-called “dynamic accounting” in which MTPE jobs are ordered in advance with a certain volume, but they then determine the final fee amount afterwards based on the number of words that were actually edited. In this way, fees become not only incalculable for translators, but also completely unaffordable if the same word rates are applied as for conventional MTPE.

The BDÜ is currently looking into the legality of these retroactive reductions and is also raising the issue at European level with FIT Europe (the European branch of the Fédération Internationale des Traducteurs) for possible joint action. The BDÜ is calling on anyone who encounters similar behavior from their agency clients to communicate any examples of this to the Federal Executive Board of BDÜ as a basis for further action. (bundesvorstand@bdue.de).

Announcing the Moravian Archives’ 2024 German Script Course August 2, 2023

Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices, German culture, Tools.
add a comment

Note from Jill: I took this in June 2023, and it was great. I arrived not even recognizing the text as being German and was sightreading it at the end of the two week course. I now have a skill that machine translation can’t touch, because most Germans can’t even read old German script! Register quickly. It will sell out fast. Space is limited to 15 students.

Register today for a two week intensive course studying, practicing and reading old German handwriting.

June 3, 2024 – June 14, 2024

The Moravian Archives is offering its well-known and successful German Script Course for the 55th year next Summer.

This is the only course of its kind in the country. The course is taught by Dr. Paul Peucker and Thomas McCullough, MA, MLIS, experts and experienced instructors in reading and writing German script.

Register Now
*registration is limited to 15 students*
Additional registrants will be placed on a waitlist  

COURSE FEES & GRANT OPPORTUNITY

COURSE FEES

The fee for the script course is $1,300 and includes the following instructional materials:

  • Color reproductions of German texts
  • Handouts 
  • Writing pads
  • Binder for storing instructional material
  • Quills
  • Textbook: Deciphering Handwriting in German Documents by Roger P. Minert (2nd ed., Woods Cross, Utah 2013) 
  • Coffee, tea, and snacks during breaks

Accommodations are not included in the cost of the course. Please see below or visit our website for more information.

GRANT AVAILABLE
Two slots are reserved for graduate students at a rate of 50% of the regular course fee. Grants are available to students who are not fully employed and who do not qualify for reimbursement of the course fee. Grant applicants must be registered for the course and have made the deposit payment.
Please visit our website for more information about this exciting opportunity.

COURSE INFORMATION

methode

STUDY METHOD

Class begins each day at 9:00 am and runs until 12:30 pm, and is divided up into two sessions.

The morning sessions are devoted to writing the individual letters. During the late morning sessions texts are read within the group with everyone taking turns deciphering the texts.

There are no organized classes during the afternoons. This time is devoted to preparing for the next day’s lessons; most students choose to do their ‘homework’ in groups. Thus, the course combines classroom learning, group study and individual preparation. The preparation time in the afternoon will take about four hours. It is not recommended to plan other activities during the course.

book

PREREQUISITES

In order to successfully follow the course, a good reading ability of modern German is needed; two years of college German or the equivalent has proven to be a minimum. Conversational German ability is not required and prior knowledge of German script is not necessary. All instruction is conducted in English, but we advise students to have access to a quality German-English dictionary.

HOUSING

DORMITORY HOUSING (SOUTH SIDE BETHLEHEM)
Housing is available at Lehigh University’s apartment-style dormitories (location to be announced later). Lehigh University is located on the south side of Bethlehem, about 1.7 miles away from the Moravian Archives. Script students may walk, drive/carpool, or take a ride share to come to class each day.

HOUSING AT THE HOTEL BETHLEHEM (NORTH SIDE BETHLEHEM)
If students are interested in staying in Historic Downtown Bethlehem, standard hotel rooms are available at the Hotel Bethlehem. The hotel is located 0.8 miles away from the archives.
Breakfast/meals and parking are available on premise for additional fees. Click here for more information about the Hotel Bethlehem.
—-

There are also various other hotels, Airbnbs, and guest houses in the Bethlehem area.
Please note that the registration for housing is separate from registration for the course.

TESTIMONIALS
Our 2023 Script course graduates are using their new skills in unique ways! Check out how students have utilized what they learned during the course!

KNOW SOMEONE WHO MAY BE INTERESTED?

Feel free to share information about the 2024 German Script course with anyone you think would be interested!
Link to our website is available here.

Still, have questions? Learn more by visiting our website

Visit our Website      

Moravian Archives | 41 W. Locust St., Bethlehem, PA 18018

Constant Contact Data Notice Sent by info@moravianchurcharchives.org

Transferring money with Wise (formerly Transferwise) March 18, 2022

Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices, Tech tips.
5 comments

There is a great alternative out there for translators and agencies to pay each other in foreign currencies without huge bank transaction fees – and no need for Paypal! I recently had almost $100 in fees deducted when one of my agencies switched to Paypal. I fired them. They had paid me up until then by check and it didn’t cost either of us anything. I’m sorry, but agencies who pay by Paypal are pushing the fees onto us – and we are the ones who are making the least amount of money in the transaction between them and their clients. Most agencies charge their clients double (if not triple) the “best rate” that they pay us, and we are performing the actual tangible work. The least they can do is pay any fees. Any money transfers aren’t that much better. Any time money moves into another currency, it’s still a maze of hidden exchange rate markups, high fees, delays, and small print. Well, with Wise, foreign payments are easy and affordable. Note: I do not work for Wise, nor am I being paid anything for this post. I just really like the service.

TransferWise was established years ago when Taavet and the Wise team set out to fix the inherent problems of international money transfers for all of us who’d been overcharged and underserved by banks. They chose the name ‘TransferWise’ because they knew their early customers were ‘wise’ to know their banks were charging hidden fees in exchange rate markups. Their business idea was to make money work without borders — to make money move instantly, transparently, conveniently, and — eventually — for free. They did this by establishing bank accounts in many different countries and utilizing them to move money for the customers in those countries.

In other words, I transfer money between Germany and the U.S. by setting up a transfer on the website. They calculate what I will be receiving, while stating what fees are involved. It is up to me to then accept or decline the transaction. They also use a very decent exchange rate. I compared the costs with several different transfer sites and Wise always gave me the most bang for my buck (or euro). I then transfer the money from my German bank account to Wise’s bank account in Frankfurt and have the money in my U.S. account on the date they quote in the offer.

It took a little bit of effort to sign up and get verified, but setting up a foreign bank account is almost impossible these days so this is a welcome option. I signed up using an email account, but you can also sign up with your Facebook or Google accounts. I prefer to keep my business out of the monoliths’ reaches, so I prefer using email. I had to prove I was who I was, which took a couple of days, and had to verify a couple small deposits in my bank account, but once the account was set up it runs smoothly every time.

Receive payments like a local in 10 currencies.

Get your own UK account number, Euro IBAN, US routing number, and more.

Convert and hold 54 currencies.

Holding multiple currencies is completely free

Wise is improving every day. They developed an app so you can access your account from anywhere using your smartphone. Get instant notifications for transactions. Freeze and unfreeze your card with a click. If you misplace it, you can use a virtual card instantly.

They have recently launched multi-currency accounts and an associated debit card that can be used in any currency. I first talked about their debit card during my ‘Contingency Planning and Crisis Management 101’ presentation at ATA58. They’ve improved on it since then. These new offerings could easily replace international banking for many of us. You can use the account as a normal bank account when you bill your clients. They pay you in their currency and you can withdraw it in your currency. Order a contactless debit card, and connect to Apple Pay or Google Pay right away. Or pay securely with your Wise digital card online. They are regulated in each country. For example, Wise US Inc. is registered with the Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) and renews its registration annually. It is licensed as a money transmitter in the states listed here, and supervised by regulatory authorities in each of those states.

By building this infrastructure, they have created a platform that more than a dozen banks use today. Wise bills itself as “a community of 10 million like-minded people and businesses managing money all over the world, saving billions and fighting as hard as ever against hidden fees.”

I have been a happy customer of Wise/TransferWise since 2017. What are you waiting for?

Let’s talk about email signatures March 1, 2022

Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices.
6 comments

Hey everyone! It’s ya gurl Jill. How has everyone been? Hopefully, most of you are healthy and doing well. This whole pandemic thing has really done a number on my mental health. I love our job and we were ideally suited for working through the pandemic, but living alone and being cut off from friends and family has really affected me. Sure, I have managed to stay COVID-free so far (vaccinated and boostered now), but I am still rather leery of attending large group events. I attended the ATA conference in person this year, and they did a great job with our group. Granted, we were only about 500 people, but it helped us keep some distance between us. I missed the hugs though. And if it hadn’t been for Zoom I would probably be typing this from a mental health facility. I’ve definitely been under a low-grade depression.

I haven’t blogged in a long, long time. It’s been almost a year and a half since my last “comics” post, but even longer since I had something to say. I always said I would still be here and chime in if I had something to say. Well, I would love to hear your opinions about email signatures. I am taking Corinne’s March Marketing Madness course, and the first task is to review our email signatures. I’ve had the same signature for a while, which means I could maybe spruce it up and bring it in line with the times.

What do you all think? Is less more? How many lines should a signature be? Graphics – yay or nay? I know some email clients might not be thrilled with graphics in the signature. Mine tends to pull all graphics out of a mail/signature and attach them as, well, attachments. I have several text-based signatures for my various email accounts.

This is my work email sig:

Sincerely,
Jill

  • Your feedback is very much appreciated as an essental element of my quality assurance process *

Jill R. Sommer, M.A.

Translation (Ger->Eng) & Net Services
http://www.jill-sommer.com / http://translationmusings.com
Phone: +1-330-421-0057

And my “personal” account:

Sincerely,
Jill

Jill R. Sommer, MA

No trees were destroyed in the sending of this message, however, a significant number of electrons were terribly inconvenienced.

And my Ethics Committee signature:

Sincerely,
Jill

“A man without ethics is a wild beast loosed upon this world.” – Albert Camus (1913 – 1960), French Author, Philosopher, and Journalist

What do you all think? Are they OK as they are? Should I add something critically needed? Share your thoughts in the comments. I’m curious to see if anyone is still following this little blog o’ mine.


(Almost) Wordless Wednesday February 6, 2019

Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices, Fun stuff.
add a comment