jump to navigation

Being bilingual has its advantages September 16, 2009

Posted by Jill (@bonnjill) in Translation.
trackback

Friend and fellow translator, Kimme, posted this news article on Facebook this morning. Apparently the pilots on a recent Aer Lingus flight broadcast the wrong announcement in French warning to prepare for an emergency landing, causing the French passengers on board to panic. The English version simply asked passengers to return to their seats because of turbulence. Oops! I would imagine those passengers who were bilingual were extremely confused.

Advertisement

Comments»

1. Ryan Ginstrom - September 16, 2009

Not language related, but on my recent trip to the US, during a patch of turbulence an alarm suddenly went off, and the video screens started showing instructions for heading to an emergency exit and getting in the rafts. We were at 30,000 feet and near the Aleutian Islands at the time, so I wasn’t terribly optimistic about this. But then a few seconds later, the alarm and video were shut off, with no explanation. I could imagine the cockpit conversation:

“Put on the duty free commercial”

(a couple of seconds later)
“What the heck was that?”

“Whoops.”

2. delightedscribbler - September 20, 2009

Confused is right! Do you warn the English speakers or reassure the French speakers?


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: